Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Medicine
Psychology
Translate French Arabic التمييز ضد المصابين بالإيدز
French
Arabic
related Results
-
sida (n.) , {med.}إِيدْز {طب}more ...
-
sidéen (adj.) , {med.}مُصَاب بِالْإِيدْز {طب}more ...
- more ...
- more ...
-
discernement (n.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
caractérisation (n.)more ...
- more ...
- more ...
-
تمييز {علم نفس}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
sens (n.)more ...
-
jugeote (n.)more ...
- more ...
-
reconnaissable (adj.)more ...
-
distinguo (n.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
méconnaissable (adj.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Pour mettre fin à la discrimination à l'égard des personnes vivant avec le VIH/sida, l'UNICEF collabore également avec de nombreux pays en faveur de réformes législatives fondées sur la Convention relative aux droits de l'enfant.وفي سبيل استئصال التمييز ضد المصابين بالإيدز والعدوى بفيروسه، تعمل اليونيسيف كذلك مع كثير من البلدان الأخرى بشأن الإصلاح التشريعي القائم على اتفاقية حقوق الطفل.
-
Elle interdit expressément et de manière autoritaire la stigmatisation et la discrimination à l'encontre des personnes vivant avec le VIH/sida et des membres de leur famille.ويحظر القانون صراحة ورسميا الوصم والتمييز ضد المصابين بالفيروس والإيدز وأفراد أسرهم.
-
À l'heure actuelle, l'Institut réalise une étude sur la discrimination à l'égard des enfants infectés par le VIH/sida dans 15 pays arabes.ويجري المجلس حالياً دراسة في 15 بلداً عربياً عن التمييز ضد الأطفال المصابين بالإيدز.
-
Des préoccupations ont été exprimées dans divers secteurs concernant la discrimination dont sont victimes les personnes ayant le Sida dans les écoles et sur le lieu de travail.وقد تم الإعراب عن شواغل من عدة جهات فيما يتصل بالتمييز ضد الأشخاص المصابين بالإيدز في المدارس وفي أماكن العمل.
-
Pour sa part, le Ministère du travail et de l'emploi de l'Équateur a pris des mesures afin de freiner la discrimination à l'égard des personnes infectées par le VIH/sida.واتخذت وزارة العمل والعمالة في إكوادور من جانبها، تدابير لوقف التمييز ضد الأشخاص المصابين بالفيروس/الإيدز.
-
d) Prévenir la discrimination à l'égard des enfants contaminés et touchés par le VIH/sida;(د) منع التمييز ضد الأطفال المصابين بالفيروس/مرض الإيدز والمتأثرين به؛
-
Reconnue comme une loi de portée historique, elle est souvent considérée comme novatrice parce qu'elle interdit le dépistage obligatoire du VIH; elle respecte les droits de l'homme, et notamment le droit au respect de la vie privée des personnes séropositives; elle intègre l'éducation sur le VIH/sida à l'enseignement scolaire; elle interdit la discrimination dirigée contre les personnes séropositives au travail et ailleurs; et elle prévoit des services médicaux et sociaux de base pour les personnes vivant avec le VIH.وإذ يقدَّم هذا القانون على أنه معلم تشريعي، فهو غالباً ما يُنعت بالقانون الرائد لنصه على منع الفحص الإجباري فيما يخص فيروس نقص المناعة البشرية؛ واحترام حقوق الإنسان بما فيها حق الأفراد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الخصوصية؛ وإدراج التثقيف في المسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المدارس؛ ومنع التمييز ضد المصابين بالإيدز في مكان العمل وفي غيره من الأماكن؛ وتوفير الخدمات الصحية والاجتماعية الأساسية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
-
Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures d'ensemble pour lutter contre la propagation du VIH/sida, de prendre de solides mesures de protection et de veiller à ce que les femmes et les filles infectées par le virus ne fassent pas l'objet de discrimination et reçoivent l'assistance voulue.تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير شاملة لمكافحة انتشار وباء الإيدز، واتخاذ تدابير وقائية فعالة وكفالة عدم التمييز ضد النساء والفتيات المصابات بالإيدز وتقديم المساعدة المناسبة لهن.
-
Étant donné le nombre relativement faible de cas déclarés, la question de la discrimination à l'égard des malades du sida ne se pose pas encore vraiment. D'autre part, il n'y a pas, à ce jour, de texte de loi ou de disposition réglementaire interdisant la discrimination à l'égard des personnes séropositives ou atteintes du sida.ولا يعتبر التمييز ضد مرضى الفيروس/الإيدز مسألة ذات أهمية حتى الآن، نظرا لقلة عدد الحالات، نسبيا، ولا توجد قوانين أو قواعد مناهضة للتمييز ضد الأشخاص المصابين بالفيروس/الإيدز، في الوقت الحالي.
-
b) Les gouvernements nationaux devraient, si nécessaire, adopter et faire appliquer des dispositions législatives et des politiques visant à éliminer la stigmatisation et la discrimination associées au sida à l'égard des personnes vivant avec le VIH, des consommateurs de drogues injectables, des professionnels du sexe, des homosexuels et d'autres groupes de population vulnérables;(ب) ينبغي للحكومات الوطنية، عند الاقتضاء، وضع وتطبيق تشريعات وسياسات للقضاء على الوصم والتمييز المتصلين بالإيدز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشري، ومتعاطي المخدرات بالحقن، والعاملين بالجنس، والرجال الذين يمارسون اللواط، وغيرهم من المجموعات السكانية المعرضة لخطر الإصابة؛